Originally, i did it to learn the language. I translated news articles mostly. She encouraged me to write down what i was doing. I listened to songs and memorized them when I was a driver to pass the time. Eventually i realized how beautiful some of the song lyrics were and began writing them down. When my friend died I translated this song:
친구여 조용필 가사 Dear Friend, by Jo Yong Pil, lyrics
https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=fCTbT85876s
꿈은 A dream
하늘에서 잠자고 In the sky sleeping
추억은 Memory
구름따라 흐르고 flows following clouds
친구여 Dear Friend
모습은 어딜 갔나 Your visage, where has it gone?
그리운 친구여 Missed dear friend.
옛 일 Past days
생각이 날때마다 each time those thoughts arise,
우리 our
잃어버린 정 찾아 lost affection, I seek
친구여 Dear Friend
꿈속에서 만날까 in a dream shall we meet
조용히 눈을 감네 Quietly, close our eyes
슬픔도 기쁨도 Sadness and Joy too,
외로움도 함께 했지 loneliness too, we had together.
부푼 꿈 을 안고 Risen dream, embrace
내일을 다짐하던 Tomorrow, our promised
우리 굳 센 약속 어디에 Our sure strong pledge where is it?
꿈은 The dream
하늘에서 잠자고 Sleeps in heaven
추억은 The memory
구름따라 흐르고 flows following clouds
친구여 Dear Friend
모습은 어딜 갔나 Your visage, where has it gone?
그리운 친구여 Missed dear friend.
If overtaken by events and I stop to listen to or work on some translation of a beautiful song, it restores my sense of balance and well being. I know poetry or other great art can do the same. These are not my lyrics, but I want others to experience the beauty of these songs.