Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News Editorials & Other Articles General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

Behind the Aegis

(54,852 posts)
Wed Nov 10, 2021, 12:17 AM Nov 2021

(Jewish Group) Getting over the feeling that Yiddish is just for old folks

I’ve recently pondered: “When is a person old enough to flavor one’s language with Yiddish expressions?” There have been many times where a Yiddish expression was so on-target that I would use it, but I would always attribute it to my mother or grandmother, implying that Yiddish was only a language for older folks, as in: “My grandmother used to say she’s hocking me a tshaynik [driving my crazy].” Or, when explaining how to cook something, I might say: “My mother would add a bisl of this, and a bisl of that [a little of this and a little of that].”

So now I believe the time has come, as I have reached my Medicare birthday and have four grandchildren, to own up to those Yiddish expressions that have filled my mind, but have hesitated to say on my own. I envy my friend who uses Yiddish in her conversations with such confidence and ease. Maybe that’s because Yiddish was her mame loshn, her mother tongue; her family immigrated from Poland and spoke it freely and often. My parents, on the other hand, were American-born, so Yiddish became a language spoken by their own parents to hide secrets from the kinder, from the children.

Later my parents, especially my mother, began to use Yiddish phrases here and there. Now I’m ready too. I’ve already begun with my friends. We’ve been talking about buying a group home where we could all live together when we’re old, each having our own spacious quarters with hired staff to care for us all. I call this fantasy property the “Villa d’Khaye” (a pun on the Yiddish expression, vilde khaye, which means a wild animal, usually used when speaking about an unruly child!)

more...



I have been slacking on my Yiddish, but for those that don't know, you can learn Yiddish on Duolingo! Check it out. Also, if interested, The Forward has a YouTube channel that teaches Yiddish words and phrases; here is the one for pets...

Latest Discussions»Alliance Forums»Jewish Group»(Jewish Group) Getting ov...